Día de Santiago Apóstol.
Día Nacional de Galicia.
Día da Patria Galega
Aprovecho el día de hoy para declarar mi amor a Galicia, Galiza, la tierra que me vio nacer, que me sustento y sustenta, que me dio y da hogar, que me regala un entorno acogedor: con sus plantas y sus bosques, su mar y sus costas, sus montañas y sus ríos; que me extasia con sus hermosas puestas de sol, sobre el finisterre atlántico, que me trajo y trae culturas oceánicas y americanas, que me enseño otras vivencias a través de las gentes que llegaban a Santiago siguiendo el camino de las estrellas, la Vía Láctea, desde distintos puntos de Europa… Que me transmitió una cultura, de poetas de la piedra, canteros capaces de convertir el granito en oración, en poesía, en gestos totalmente humanos; una cultura de bardos celtas y de estratégicos castros llenos de magia y de misterio…
Antes de seguir, quiero indicar que mi amor a Galicia no es un amor exclusivo que me haga renunciar a cualquier otro amor, no. España es también una riqueza de culturas y de identidades patrias en las que fui acogida, donde también me forme y enriquecí. Mi abuelo paterno nos transmitió un apellido eminentemente gallego y ferrolano, pero se había casado con una vasca, hija de vasca también. Y por parte de mi madre llevamos un apellido que no figura en la heráldica española y que la primera vez aparece en Galicia, en un asentamiento marinero en las rías bajas. Creemos que tienen raíces noruegas, pues fonéticamente suena igual que la palabra “norege” (hombre de Noruega, en la antigua lengua de este país), palabra que descubrí cuando visite las bellas y enigmáticas tierras de los vikingos. Parte de la familia de mi abuelo materno se desplazaron desde Pontevedra a la Argentina y se asentaron, hace ya cinco generaciones en Córdoba, las primeras generaciones y las últimas en Buenos Aires. ¿Para que seguir remontándose si todos tenemos el mismo origen?
Declaro mi amor A Galicia, A España, A Europa, a América latina, al mundo entero. Aunque bueno, por ser hoy el Día de mi pequeña y entrañable patria es por lo que le declaro a ella, en primer lugar, mi amor.
Esta pequeña patria mía tiene, como las vuestras, su himno y su bandera, que, con vuestro permiso, voy a reseñar. Que conste que algunas cosas referidas a los antecedentes de la bandera las he aprendido hoy mismo al recabar datos. Un hecho es cierto, la historia de Galicia en los dos últimos siglos, y los orígenes de su himno y de su bandera están vinculados fuertemente a la emigración gallega hacia América.
La Bandera.
Origen.
Coruña, a finales del siglo XVIII y principios del XX, fue el principal puerto gallego de embarque para los países de América. La provincia marítima coruñesa tenía una bandera con fondo blanco y una aspa en azul, cruzada en diagonal desde la parte izquierda superior a la inferior derecha, que ondeaba en la Comandancia de Marina y en los barcos que dejaban esta orilla camino de América. Esta bandera era la última que veían ondear los emigrantes y debieron interpretar como bandera de Galicia porque empezaron a reproducirla para presidir sus actos colectivos al otro lado del Atlántico. Años después, con el retorno de algunos emigrantes, la bandera volvió a Galicia, como su emblema más querido, como bandera de su tierra, funcionando como una bandera “civil”, no reconocida entonces por las autoridades administrativas, aunque hoy si lo es.
Conviene saber que el hecho de tener un aspa sola no fue así inicialmente. La bandera naval de Coruña, antes de 1891, tenía una cruz de San Andrés, de dos brazos, invirtiendo los colores de la bandera de Escocia. Pero sucedió que se producían confusiones con la bandera de la marina imperial rusa, que era igual a la naval de Coruña, por lo cual esta fue modificada suprimiendo un aspa o brazo. San Andrés además de ser el patrón de Escocia es un santo de mucha raigambre en Galicia, donde existe un ingente número de parroquias bajo su advocación, existiendo también un santuario famoso, San Andrés de Teixido, en la costa norte de la provincia, a donde es “obligado” ir en peregrinaje, al menos una vez en la vida, acudiendo quienes lo hacen con ferviente devoción.
No es hasta la reforma constitucional española, y la aprobación del Estatuto de Galicia, que surge la bandera oficial, o “institucional” .Está bandera retoma la bandera que los emigrantes habían incorporado como bandera de Galicia y le añaden el escudo del antiguo Reino de Galicia desde el siglo XIII.
Contar esto, como cualquier historia vinculada a la emigración gallega, me llena de emoción, sobre todo al considerar la necesidad que sintieron los emigrantes de simbolizar su tierra para recordarla.
El Himno
Otra vez es inevitable hablar de la emigración, pues como tal himno de Galicia fue inaugurado en la Habana el 20 de diciembre de 1907, hace ahora cien años, aniversario que ha sido conmemorado este año. Hay estudios recientes que parecen confirmar que el hecho se produjo unos diez años antes pero no me parece necesario profundizar ahora en este dato para no alargar demasiado la página.
La música se debe al destacado compositor y músico gallego, Pascual Veiga, nacido en Mondoñedo (Lugo), autor de otras muchas y preciosas obras que quedaron eclipsadas por la fama del himno, aunque popularmente es muy conocida una Alborada suya denominada, por esta razón, como “Alborada de Veiga” y que en otra oportunidad os facilitaré. La letra del himno abarca una serie de estrofas de un poema titulado “Os pinos”, del extraordinario poeta gallego, Eduardo Pondal, quien facilitó la obra, a instancia de Pascual Veiga, para que éste tomará parte de sus estrofas y pudiera componer el himno.
Eduardo Pondal
El himno fue entonándose, poco a poco como símbolo de Galicia. Con la dictadura de Primo de Rivera se prohibió y en la Segunda República fue reconocido oficialmente. En la dictadura del general Franco, fue evitado, pero se cantaba solamente, las dos primeras estrofas, en acontecimientos de carácter cultural.
Incluso no se cita de forma expresa Galicia sino Nazón de Breogan, poderoso caudillo celta, padre de Galicia, de Eire (Irlanda) y de Alba (Escocia).
A partir de 1975, y en un Día como el de hoy, en Santiago, cuando empezó a sonar musicalmente el himno, la gente se uso de pie y todos se pusieron, espontáneamente, a cantarlo con emoción contenida. En 1984 fue reconocido como himno oficial de Galicia.
El eje del poema de Pondal es un canto a la libertad, simbolizando los pinos el rumor del pueblo gallego, al que se le sugiere que despierte de su sueño, pues los tiempos son llegados.
Letra del Himno y traducción
Os Pinos
¿Qué dín os rumorosos
na costa verdecente ao raio transparente do prácido luar? ¿Qué din as altas copas de escuro arume arpado co seu ben compasado monótono fungar?
Do teu verdor cinguido
e de benignos astros confín dos verdes castros e valeroso chan, non des a esquecemento da inxuria o rudo encono; desperta do teu sono fogar de Breogán.
Os bos e xenerosos
a nosa voz entenden e con arroubo atenden o noso ronco son, mais sóo os iñorantes e féridos e duros, imbéciles e escuros non nos entenden, non.
Os tempos son chegados
dos bardos das edades que as vosas vaguedades cumprido fin terán; pois, donde quer, xigante a nosa voz pregoa a redenzón da boa nazón de Breogán. | Los Pinos
¿Qué dicen los rumorosos
en la costa verdescente al rayo transparente de la plácida luz de la luna? ¿Qué dicen las altas copas de la oscura pinocha arpada con su bien compasado y monótono zumbar?
De tu verdor ceñido
y de los benignos astros, confín de los verdes castros y valerosa tierra. Nunca te olvides de la injuria y el rudo encono; despierta de tu sueño, hogar de Breogán.
Los buenos y generosos
nuestra voz entienden, y con arrobo atienden nuestro ronco sonido, pero sólo los ignorantes, los fieros y duros, imbéciles y oscuros no nos entienden, no.
Ya ha llegado el momento
de aquellos antiguos bardos, que a vuestras ilusiones cumplido fin tendrán; pues, donde quiere, gigante, nuestra voz pregona la redención de la buena nación de Breogán. |
Y ahora, para rematar, no queda más que escuchar el himno. Espero que para los no gallegos tenga un contenido, cuando menos, cultural. Y para los descendientes de gallegos, que estáis más allá de la puesta del sol, recibid todo mi cariño y hermandad.
_____________
Anexo. 3 de enero de 2015.
Al desaparecer la música que tenía incluida (y pagada a "Evoca") he optado por este vídeo de que tiene una buena interpretación del himno gallego y hermosas fotos. Merece la pena escucharlo y verlo.
El vídeo ha sido subido a YouTube por "OLaioDosEiris".